2002/10/19 08:17
ま、訳なんて人それぞれなので、大筋あっていればOK!
でも、今回は諺(ことわざ)入っているからね。
Time is mony.=時は金なり
It is no use crying over spilt milk.=覆水盆にかえらず(直訳:こぼれたミルクを嘆いても無駄である)
the word like Japanese "KOTOWAZA"? のlikeは〜のようなだよ。
日本語の諺のような言葉をしっている?ってかんじかな^^
52点は良い感じだね。頑張って60目指せェ^^英語・数学・理科は60点取りやすいぞ^^
でも、今回は諺(ことわざ)入っているからね。
Time is mony.=時は金なり
It is no use crying over spilt milk.=覆水盆にかえらず(直訳:こぼれたミルクを嘆いても無駄である)
the word like Japanese "KOTOWAZA"? のlikeは〜のようなだよ。
日本語の諺のような言葉をしっている?ってかんじかな^^
52点は良い感じだね。頑張って60目指せェ^^英語・数学・理科は60点取りやすいぞ^^